top of page
方形LOGO2-02.jpg

MERO Studio

A Million Pieces歌詞翻譯(百萬碎片밀리언조각)-圭賢KYUHYUN【再次,秋來】

  • 作家相片: MERO小默
    MERO小默
  • 5月17日
  • 讀畢需時 5 分鐘

已更新:5月20日

KYUHYUN 규현 '밀리언조각(A Million Pieces)' MV



A Million Pieces歌詞翻譯


너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니

neo-neun wae i-to-rok na-reul tteol-li-ge ha-ni

你為何讓我如此心動

Why do you make my heart tremble this much


너의 존재만이 나를 숨 쉬게 하니

neo-ui jon-jae-man-i na-reul sum swi-ge ha-ni

你的存在讓我得以呼吸

Only your existence lets me breathe


아무도 없었던 가난했던 마음이

a-mu-do eop-eot-deon ga-nan-haet-deon ma-eum-i

曾經空無一物、貧瘠得什麼都沒有的那顆心

My heart that used to be empty and barren


보석 같은 너로 가득해 고마워

bo-seok gat-eun neo-ro ga-deuk-hae go-ma-wo

因為你這顆像寶石一樣的存在,把我填滿了——謝謝你

My heart is filled with you, shining like a jewel—thank you



사랑해 말조차 아까운

sa-rang-hae mal-jo-cha a-kka-un

連「我愛你」這句話都珍藏著

Even saying “I love you” feels too small, too precious


나의 하나뿐인 사람아

na-ui ha-na-ppun-in sa-ram-a

我唯一的那個人啊

My one and only person


마지막이란 말은 하지 말아요

ma-ji-mak-i-ran ma-reun ha-ji ma-ra-yo

別說什麼「最後」這種話

Please don’t say anything about “the end.”


넌 높이서 반짝이는 별

neon no-pi-seo ban-jja-gi-neun byeol

你是高掛在天上、耀眼的那顆星

You’re the star shining from way up high


손 닿을 수 없이 멀었던

son da-eul su eop-si meo-reot-deon

曾經在那遙遠到伸手無法觸及的地方

Once so far away, far beyond my reach


그 거리 오늘 가까워진 걸까

geu geo-ri o-neul ga-kka-wo-jin geol-kka

那段距離……今天是不是變得更近了呢

Has that distance… somehow grown closer today


(副歌Chorus)


오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로

o-neul bam geu-dae-ran mil-li-eon-ui jo-gak-deul-lo

今夜,我想用名為你的無數碎片

fill my night with a million pieces of you


내 가슴 가장 깊은 곳에

nae ga-seum ga-jang gi-peun go-se

在我心最深的地方

In the deepest place of my heart


채우고 채우고 채우

chae-u-go chae-u-go chae-u

填滿 填滿 再填滿

Filling and filling and filling—


부서진 내 마음 그대만이 모아 주오

bu-seo-jin nae ma-eum geu-dae-man-i mo-a ju-o

破碎的心,只有你能將它重新拼湊

Only you can gather the pieces of my broken heart


이 밤의 가장 깊은 곳에

i bam-ui ga-jang gi-peun go-se

在黑夜深處

In the deepest part of this night


그대의 빛으로 가득하게

geu-dae-ui bi-cheu-ro ga-deuk-ha-ge

讓它被你的光芒填滿

Let it be filled with your light



차가운 입김에 눈꽃이 흩날리면

cha-ga-un ip-gim-e nun-kko-chi heun-nal-li-myeon

在冰冷的吐息裡,雪花開始紛飛時

When snowflakes scatter in the cold breath of winter


들뜬 연인들의 노래 들려올 때에

deul-ttun yeo-nin-deu-reui no-rae deul-lyeo-ol ttae-e

興奮的戀人們的歌聲從遠方傳來

When the songs of excited lovers drift through the air


한참을 앓았던 계절의 마지막이

han-cham-eul a-rat-deon gye-jeol-ui ma-ji-mak-i

那個讓人煎熬許久的季節,終於走到盡頭

The long‑suffered season finally reaches its end.


손끝에 흐른다 별 헤는 이 밤에

son-kkeu-te heu-reun-da byeol he-neun i bam-e

在滿是星光的夜晚中,它從指尖悄悄流過

on this night filled with starlight, it slips quietly past my fingertips



사랑해 말조차 아까운

sa-rang-hae mal-jo-cha a-kka-un

連「我愛你」這句話都珍藏著

Even saying “I love you” feels too small, too precious


나의 하나뿐인 사람아

na-ui ha-na-ppun-in sa-ram-a

我唯一的那個人啊

My one and only person


마지막이란 말은 하지 말아요

ma-ji-mak-i-ran ma-reun ha-ji ma-ra-yo

別說什麼「最後」這種話

Please don’t say anything about “the end.”


넌 멀리서 반짝이는 별 

neon meol-li-seo ban-jja-gi-neun byeol

你是遠方閃耀著的那顆星

You’re the star shining from afar


나 혼자선 어쩔 수 없는

na hon-ja-seon eo-jjeol su eop-neun

有些事,我獨自一人根本無法承受

There are things I simply can’t handle alone


그 거리 오늘 멀게만 느껴져

geu geo-ri o-neul meol-ge-man neu-k-kyeo-jyeo

而那段距離,今天只覺得更加遙遠

And that distance feels even farther today


(副歌Chorus)


오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로

o-neul bam geu-dae-ran mil-li-eon-ui jo-gak-deul-lo

今夜,我想用名為你的無數碎片

fill my night with a million pieces of you


내 가슴 가장 깊은 곳에

nae ga-seum ga-jang gi-peun go-se

在我心最深的地方

In the deepest place of my heart


채우고 채우고 채우

chae-u-go chae-u-go chae-u

填滿 填滿 再填滿—

Filling and filling and filling—


부서진 내 마음 그대만이 모아 주오

bu-seo-jin nae ma-eum geu-dae-man-i mo-a ju-o

破碎的心,只有你能將它重新拼湊

Only you can gather the pieces of my broken heart


이 밤의 가장 깊은 곳에

i bam-ui ga-jang gi-peun go-se

在黑夜深處

In the deepest part of this night


그대의 빛으로 가득하게

geu-dae-ui bi-cheu-ro ga-deuk-ha-ge

讓它被你的光芒填滿

Let it be filled with your light



지쳐 올려다 본 밤

ji-chyeo ol-lyeo-da bon bam

疲憊地抬頭望向夜空

A night I looked up to in exhaustion


작은 너의 빛 하나 붙잡고 걸었어

ja-geun neo-ui bit ha-na but-jap-go geo-reot-seo

我抓住你那一點微小的光,一路走了下去

I walked on, holding onto that small light of yours


너만 보였으니까

neo-man bo-yeot-seu-ni-kka

因為我眼裡只看得見你

Because you were the only one I could see


너의 가늠조차 할 수 없던

neo-ui ga-neum-jo-cha hal su eop-deon

你的光,我甚至無法想像它的邊界

Your light—something I couldn’t even begin to fathom


눈부신 빛이

nun-bu-sin bi-chi

那道耀眼的光

That dazzling light


이 밤의 끝으로 흘러내리게

i bam-e kkeu-teu-ro heul-leo-nae-ri-ge

在這夜的盡頭,緩緩流淌而下

Flowing down toward the end of this night



너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니

neo-neun wae i-to-rok na-reul tteol-li-ge ha-ni

你為何讓我如此心動

Why do you make my heart tremble this much


너의 존재만이 다시 숨 쉬게 하니

neo-ui jon-jae-man-i da-si sum swi-ge ha-ni

你的存在讓我得以呼吸

Only your existence lets me breathe again


(副歌Chorus)


오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로

o-neul bam geu-dae-ran mil-li-eon-ui jo-gak-deul-lo

今夜,我想用名為你的無數碎片

fill my night with a million pieces of you


내 가슴 가장 깊은 곳에

nae ga-seum ga-jang gi-peun go-se

在我心最深的地方

In the deepest place of my heart


채우고 채우고 채우

chae-u-go chae-u-go chae-u

填滿 填滿 再填滿—

Filling and filling and filling—


부서진 내 마음 그대만이 모아 주오

bu-seo-jin nae ma-eum geu-dae-man-i mo-a ju-o

破碎的心,只有你能將它重新拼湊

Only you can gather the pieces of my broken heart


이 밤의 가장 깊은 곳에

i bam-ui ga-jang gi-peun go-se

在黑夜深處

In the deepest part of this night


그대의 빛으로 가득하게

geu-dae-ui bi-cheu-ro ga-deuk-ha-ge

讓它被你的光芒填滿

Let it be filled with your light










韓文歌詞來源:Melon



a million pieces歌詞翻譯

a million pieces歌詞翻譯

#kyuhyun a million pieces

a million pieces english translation


留言


bottom of page