A Million Pieces歌詞翻譯(百萬碎片밀리언조각)-圭賢KYUHYUN【再次,秋來】
- MERO小默

- 5月17日
- 讀畢需時 5 分鐘
已更新:5月20日
A Million Pieces歌詞翻譯
너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니
neo-neun wae i-to-rok na-reul tteol-li-ge ha-ni
你為何讓我如此心動
Why do you make my heart tremble this much
너의 존재만이 나를 숨 쉬게 하니
neo-ui jon-jae-man-i na-reul sum swi-ge ha-ni
你的存在讓我得以呼吸
Only your existence lets me breathe
아무도 없었던 가난했던 마음이
a-mu-do eop-eot-deon ga-nan-haet-deon ma-eum-i
曾經空無一物、貧瘠得什麼都沒有的那顆心
My heart that used to be empty and barren
보석 같은 너로 가득해 고마워
bo-seok gat-eun neo-ro ga-deuk-hae go-ma-wo
因為你這顆像寶石一樣的存在,把我填滿了——謝謝你
My heart is filled with you, shining like a jewel—thank you
사랑해 말조차 아까운
sa-rang-hae mal-jo-cha a-kka-un
連「我愛你」這句話都珍藏著
Even saying “I love you” feels too small, too precious
나의 하나뿐인 사람아
na-ui ha-na-ppun-in sa-ram-a
我唯一的那個人啊
My one and only person
마지막이란 말은 하지 말아요
ma-ji-mak-i-ran ma-reun ha-ji ma-ra-yo
別說什麼「最後」這種話
Please don’t say anything about “the end.”
넌 높이서 반짝이는 별
neon no-pi-seo ban-jja-gi-neun byeol
你是高掛在天上、耀眼的那顆星
You’re the star shining from way up high
손 닿을 수 없이 멀었던
son da-eul su eop-si meo-reot-deon
曾經在那遙遠到伸手無法觸及的地方
Once so far away, far beyond my reach
그 거리 오늘 가까워진 걸까
geu geo-ri o-neul ga-kka-wo-jin geol-kka
那段距離……今天是不是變得更近了呢
Has that distance… somehow grown closer today
(副歌Chorus)
오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로
o-neul bam geu-dae-ran mil-li-eon-ui jo-gak-deul-lo
今夜,我想用名為你的無數碎片
fill my night with a million pieces of you
내 가슴 가장 깊은 곳에
nae ga-seum ga-jang gi-peun go-se
在我心最深的地方
In the deepest place of my heart
채우고 채우고 채우
chae-u-go chae-u-go chae-u
填滿 填滿 再填滿—
Filling and filling and filling—
부서진 내 마음 그대만이 모아 주오
bu-seo-jin nae ma-eum geu-dae-man-i mo-a ju-o
破碎的心,只有你能將它重新拼湊
Only you can gather the pieces of my broken heart
이 밤의 가장 깊은 곳에
i bam-ui ga-jang gi-peun go-se
在黑夜深處
In the deepest part of this night
그대의 빛으로 가득하게
geu-dae-ui bi-cheu-ro ga-deuk-ha-ge
讓它被你的光芒填滿
Let it be filled with your light
차가운 입김에 눈꽃이 흩날리면
cha-ga-un ip-gim-e nun-kko-chi heun-nal-li-myeon
在冰冷的吐息裡,雪花開始紛飛時
When snowflakes scatter in the cold breath of winter
들뜬 연인들의 노래 들려올 때에
deul-ttun yeo-nin-deu-reui no-rae deul-lyeo-ol ttae-e
興奮的戀人們的歌聲從遠方傳來
When the songs of excited lovers drift through the air
한참을 앓았던 계절의 마지막이
han-cham-eul a-rat-deon gye-jeol-ui ma-ji-mak-i
那個讓人煎熬許久的季節,終於走到盡頭
The long‑suffered season finally reaches its end.
손끝에 흐른다 별 헤는 이 밤에
son-kkeu-te heu-reun-da byeol he-neun i bam-e
在滿是星光的夜晚中,它從指尖悄悄流過
on this night filled with starlight, it slips quietly past my fingertips
사랑해 말조차 아까운
sa-rang-hae mal-jo-cha a-kka-un
連「我愛你」這句話都珍藏著
Even saying “I love you” feels too small, too precious
나의 하나뿐인 사람아
na-ui ha-na-ppun-in sa-ram-a
我唯一的那個人啊
My one and only person
마지막이란 말은 하지 말아요
ma-ji-mak-i-ran ma-reun ha-ji ma-ra-yo
別說什麼「最後」這種話
Please don’t say anything about “the end.”
넌 멀리서 반짝이는 별
neon meol-li-seo ban-jja-gi-neun byeol
你是遠方閃耀著的那顆星
You’re the star shining from afar
나 혼자선 어쩔 수 없는
na hon-ja-seon eo-jjeol su eop-neun
有些事,我獨自一人根本無法承受
There are things I simply can’t handle alone
그 거리 오늘 멀게만 느껴져
geu geo-ri o-neul meol-ge-man neu-k-kyeo-jyeo
而那段距離,今天只覺得更加遙遠
And that distance feels even farther today
(副歌Chorus)
오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로
o-neul bam geu-dae-ran mil-li-eon-ui jo-gak-deul-lo
今夜,我想用名為你的無數碎片
fill my night with a million pieces of you
내 가슴 가장 깊은 곳에
nae ga-seum ga-jang gi-peun go-se
在我心最深的地方
In the deepest place of my heart
채우고 채우고 채우
chae-u-go chae-u-go chae-u
填滿 填滿 再填滿—
Filling and filling and filling—
부서진 내 마음 그대만이 모아 주오
bu-seo-jin nae ma-eum geu-dae-man-i mo-a ju-o
破碎的心,只有你能將它重新拼湊
Only you can gather the pieces of my broken heart
이 밤의 가장 깊은 곳에
i bam-ui ga-jang gi-peun go-se
在黑夜深處
In the deepest part of this night
그대의 빛으로 가득하게
geu-dae-ui bi-cheu-ro ga-deuk-ha-ge
讓它被你的光芒填滿
Let it be filled with your light
지쳐 올려다 본 밤
ji-chyeo ol-lyeo-da bon bam
疲憊地抬頭望向夜空
A night I looked up to in exhaustion
작은 너의 빛 하나 붙잡고 걸었어
ja-geun neo-ui bit ha-na but-jap-go geo-reot-seo
我抓住你那一點微小的光,一路走了下去
I walked on, holding onto that small light of yours
너만 보였으니까
neo-man bo-yeot-seu-ni-kka
因為我眼裡只看得見你
Because you were the only one I could see
너의 가늠조차 할 수 없던
neo-ui ga-neum-jo-cha hal su eop-deon
你的光,我甚至無法想像它的邊界
Your light—something I couldn’t even begin to fathom
눈부신 빛이
nun-bu-sin bi-chi
那道耀眼的光
That dazzling light
이 밤의 끝으로 흘러내리게
i bam-e kkeu-teu-ro heul-leo-nae-ri-ge
在這夜的盡頭,緩緩流淌而下
Flowing down toward the end of this night
너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니
neo-neun wae i-to-rok na-reul tteol-li-ge ha-ni
你為何讓我如此心動
Why do you make my heart tremble this much
너의 존재만이 다시 숨 쉬게 하니
neo-ui jon-jae-man-i da-si sum swi-ge ha-ni
你的存在讓我得以呼吸
Only your existence lets me breathe again
(副歌Chorus)
오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로
o-neul bam geu-dae-ran mil-li-eon-ui jo-gak-deul-lo
今夜,我想用名為你的無數碎片
fill my night with a million pieces of you
내 가슴 가장 깊은 곳에
nae ga-seum ga-jang gi-peun go-se
在我心最深的地方
In the deepest place of my heart
채우고 채우고 채우
chae-u-go chae-u-go chae-u
填滿 填滿 再填滿—
Filling and filling and filling—
부서진 내 마음 그대만이 모아 주오
bu-seo-jin nae ma-eum geu-dae-man-i mo-a ju-o
破碎的心,只有你能將它重新拼湊
Only you can gather the pieces of my broken heart
이 밤의 가장 깊은 곳에
i bam-ui ga-jang gi-peun go-se
在黑夜深處
In the deepest part of this night
그대의 빛으로 가득하게
geu-dae-ui bi-cheu-ro ga-deuk-ha-ge
讓它被你的光芒填滿
Let it be filled with your light
韓文歌詞來源:Melon
#a million pieces歌詞翻譯
留言